陶 淵明(とう えんめい、365年(興寧3年)[1] - 427年(元嘉3年)11月)は、中国魏晋南北朝時代、東晋末から南朝宋の文学者。字は元亮。または名は潜、字は淵明[2]。死後友人からの諡にちなみ「靖節先生」、または自伝的作品「五柳先生伝」から「五柳先生」とも呼ばれる。潯陽柴桑(現江西省九江市)の人。郷里の田園に隠遁後、自ら農作業に従事しつつ、日常生活に即した詩文を多く残し、後世「隠逸詩人」「田園詩人」と呼ばれる。
目次 |
彼の四言詩「子に命(なづ)く」によると、その祖は神話の皇帝、帝堯(陶唐氏)に遡るという。祖先は、三国呉の揚武将軍・陶丹であり、陶丹の子で東晋の大司馬・長沙公の陶侃は曽祖父にあたり、祖父の陶茂は武昌太守となったというが、詳しい事は不明である[3]。母方の祖父には孟嘉がいる。いずれも門閥が重視された魏晋南北朝時代においては、「寒門」と呼ばれる下級士族の出身であった。
陶淵明は393年、江州祭酒として出仕するも短期間で辞め、直後に主簿(記録官)として招かれたが就任を辞退する。399年、江州刺史・桓玄に仕えるも、401年には母の孟氏の喪に服すため辞任。404年、鎮軍将軍・劉裕に参軍(幕僚)として仕える[4]。これらの出仕は主に経済的な理由によるものであったが、いずれも下級役人としての職務に耐えられず、短期間で辞任している。405年秋8月、彭沢県(九江市の約90km東)の県令となるが、80数日後の11月には辞任して帰郷した[5]。
以後、陶淵明は隠遁の生活を続け二度と出仕せず、廬山の慧遠に師事した周続之、匡山に隠棲した劉遺民と「潯陽の三隠」と称された。隠棲後の出来事としては、408年、火事にあって屋敷を失い、しばらくは門前に舫う船に寝泊りする[6]、411年、住まいを南村に移すも[7]、同年、隠遁生活の同士であった従弟の陶敬遠を喪う[8]、という事があった。この間も東晋および劉裕が建国した宋の朝廷から招かれたがいずれも応じなかった。427年、死去。享年63[1]。その誄(追悼文)は、友人で当時を代表する文人顔延之によるものであった。
陶淵明は384年頃に結婚したが、394年頃に死別。その後翟氏と再婚した。両妻の間に5人の男子(儼・俟・份・佚・佟)がいた。
現存する陶淵明の作品は、詩・散文を合わせて130余首が伝えられる。その中でも「田園詩」と呼ばれる、江南の田園風景を背景に、官吏としての世俗の生活に背を向け、いわゆる晴耕雨読の生活を主題とする一連の作品は、同時代および後世の人々から理想の隠逸生活の体現として高い評価を得た。隠逸への希求を主題とする作品は、陶淵明以前にも「招隠詩」「遊仙詩」などが存在し、陶淵明が生きた東晋の時代に一世を風靡した「玄言詩」の一部もそれに当てはまる。しかし、これらの作品の多くで詠われる内容は、当時流行した玄学の影響をうけ、世俗から完全に切り離された隠者の生活や観念的な老荘の哲理に終始するものであった。陶淵明の作品における隠逸は、それらに影響を受けつつも、自らの日常生活の体験に根ざした具体的な内実を持ったものとして描かれており、詩としての豊かな抒情性を失わないところに大きな相違点がある。陶淵明は同時代においては、「古今隠逸詩人の宗」(梁の鍾嶸『詩品』中品)という評に見られるように、隠逸を主題とする一連の作品を残したユニークな詩人として、梁の昭明太子の「余、其の文を愛し嗜み、手より釈く能はず、尚ほ其の徳を想ひ、時を同じくせざるを恨む」(「陶淵明集序」)のような一部の愛好者を獲得していた。一方、修辞の方面では、魏晋南北朝時代の貴族文学を代表するきらびやかで新奇な表現を追求する傾向から距離を置き、飾り気のない表現を心がけた点に特徴がある。このような修辞面での特徴は、隠逸詩人としての側面とは異なり、鍾嶸が紹介する「世、其の質直を嘆ず」の世評のように、同時代の文学者には受け入れられなかったが、唐代になると次第に評価されはじめ、宋代以降には、「淵明、詩を作ること多からず。然れどもその詩、質にして実は綺、癯にして実は腴なり」(蘇軾「蘇轍に与うる書」)のように高い評価が確立するようになる。
陶淵明には詩のほかにも、辞賦・散文に12篇の作品がある。「帰去来の辞」や「桃花源記」が特に有名である。前者は彭沢令を辞任した時に書かれたとされ、陶淵明の「田園詩人」「隠逸詩人」としての代表的側面が描かれた作品である。後者は、当時の中国文学では数少ないフィクションであり東洋版のユートピア・理想郷の表現である桃源郷の語源となった作品として名高い。他にも自伝的作品とされる「五柳先生伝」や、非常に艶やかな内容で、隠者としての一般的なイメージにそぐわないことから、愛好者である昭明太子に「白璧の微瑕」と評された「閑情の賦」などがある。
| 飮酒二十首 其五 | ||
| 原文 | 書き下し文 | 通釈 |
| 結廬在人境 | 廬を結びて人境に在り | 人里に家を構えているが |
| 而無車馬喧 | 而も車馬の喧しき無し | しかし来客が車や馬の音にのって騒がしく訪れることもない |
| 問君何能爾 | 君に問う 何ぞ能く爾ると | 「なぜそんなことがありえるのか」と問われるが |
| 心遠地自偏 | 心遠ければ 地 自ずから偏なり | 心が世間から遠く離れているから、住んでいる土地も自然に人少ない趣きにかわるのだ |
| 採菊東籬下 | 菊を採る 東籬の下 | 東の垣根の下で菊を摘むと |
| 悠然見南山 | 悠然として南山を見る | 遠く遥かに廬山が目に入る |
| 山氣日夕佳 | 山気 日夕に佳し | 山の光景は夕方が特に素晴らしい |
| 飛鳥相與還 | 飛鳥 相ひ与に還る | 鳥たちが連れ立って山の巣に帰っていく |
| 此中有眞意 | 此の中に真意有り | この光景に内にこそ、真実の境地が存在する |
| 欲辯已忘言 | 弁ぜんと欲して已に言を忘る | しかし、それをつぶさ説き明かそうとすると、言葉を忘れてしまうのだ |
※日本語の訳注書・伝記研究は詩人文人の中でも特に多く、日本文学・文化史(特に与謝蕪村・池大雅等の文人画家が著名)への影響を論ずれば、大部の著作を数冊要する。
![]() 03:31 | 陶淵明 農人余に告ぐるに春の及べるを以てす。 |
| 再生回数:197回評価:なし提供:You Tube | |
![]() |
![]() 03:56 | 陶淵明「五柳先生伝」を読む |
| 再生回数:611回評価:なし提供:You Tube | |
![]() |
![]() 03:13 | 陶淵明「飲酒二十首」(その五)を読む |
| 再生回数:218回評価:なし提供:You Tube | |
![]() |
![]() 02:34 | 陶淵明「雑詩十二首」(その二)を読む |
| 再生回数:304回評価:なし提供:You Tube | |
![]() |
![]() 02:25 | 陶淵明「山海経を読む十三首」其の一 CIMG0839 |
| 再生回数:183回評価:なし提供:You Tube | |
![]() |